吕蒙为学文言文翻译

吕蒙效力吴国后,吴国的主公孙权劝告他学习,于是以《易经》为主,看了大量的书。一次他在孙策家喝醉睡着,忽然在梦中背诵《周易》,然后突然醒来了。大家询问他,他说:“我梦到伏羲、文王、周公和我讨论国运兴衰的事,日月运行的道理,实在是太精妙,我没有完全理解,只能背诵这篇文章了。”所有人都知道他做梦时在朗诵。

吕蒙为学文言文翻译

原文:吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

吕蒙,字子明,汝南郡富陂县(今安徽省阜南县王化镇吕家岗)人。东汉末年名将。早年依附姊夫邓当,跟随孙策征战,以胆气著称。邓当死后,吕蒙统领其部众,拜别部司马。孙权统事后,吕蒙渐受重用,从破黄祖作先登,封横野中郎将。从破曹仁于南郡,从破朱光于皖城,累功拜庐江太守。进占荆州南部三郡,并计擒郝普。在逍遥津之战掩护孙权逃生。在濡须抵御魏军。官拜左护军、虎威将军。鲁肃去世后,吕蒙代守陆口,袭取荆州西部三郡,彻底击败蜀汉名将关羽,拜南郡太守,封孱陵侯,受勋殊隆。

吕蒙是东吴攻灭关羽的最早倡议者。吕蒙针对于关羽所督的荆州,215年夺取三郡,219年再夺三郡,最终使得东吴国土面积大增,实现了“全据长江”的宿愿。其发愤勤学的事迹,成为中国古代将勤补拙、笃志力学的代表,相关典故“士别三日”、“刮目相待”、“吴下阿蒙”等。



《吕蒙为学》原文及翻译赏析

吕蒙为学,选自《太平广记》,传说吕蒙醉酒后在睡觉时忽然诵读《易经》,是因为那时他梦见自己与伏羲,文王,周公等人谈论国运兴衰之事及宇宙变化之理。下面就由我为大家带来《吕蒙为学》原文及翻译赏析,欢迎阅读学习!

【原文】

吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

【注释】

1、王:指孙权。

2、宗:主要的。

3、世祚(zuo):指国运。

4、玄:深奥。

5、政:只,仅仅。

6、向:古意,刚才;今意,朝着。

7、政:只,仅仅。

【翻译】

吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的.事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

《吕蒙为学》译文

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别

太平广记吕蒙痴学 翻译 急!

《吕蒙为学》译文:吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问。他博览群书,并以易经为主,

常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉。一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部。一会

论国家兴亡之事,天地宇宙之理,观点都十分精辟绝妙。他们可不是空发议论,仅仅背诵原

文而已呵。”语惊四座,众人都知道吕蒙说梦话诵易经这件事了。

吕蒙为学文言文翻译及原文

三国演义中的片段。

吕蒙名列东吴四英杰,与周瑜鲁肃陆逊一起成为东吴历史天空上最为璀璨的星斗。四人在出身上有所不同,周瑜和陆逊均出自世家,家族历世有人位居高官。

吕蒙年少丧父,与母亲相依为命,艰难度日。他的姐夫邓当在孙策麾下担任部将,年仅十六岁的吕蒙就南渡长江,跟随邓当军中。吕蒙私自随部队作战,后来为邓当发现。邓当大惊,厉声喝叱也无法阻止吕蒙。

吕蒙为学吕蒙入吴,王劝其学。乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而

小题1:1. A        2.  B 

小题1:B 

小题1:在座的人都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》。

小题1:①博览群书;②梦中诵书(意思符合即可)

小题1:本题考查学生理解文言词语意思的能力。遵循一个基本原则,那就是“词不离句”,一定要结合上下文来确定加点词在句中的意思,如果孤立片面地理解某个词语,往往会出现错误。所以理解文言词语意思的时候,除了根据具体的语境之外,还要注意一些字的特殊用法,比如“向”这个字,就不能理解为方向的意思,一定要结合具体的语境理解为“刚才”的意思。

小题1:本题考查学生理解文言词语一词多义的能力。A、于是,竟然。B、把,把。C、在,到。D、的 ,助词无意义。经分析,选“B”。

小题1:本题考查学生翻译文言语句的能力。翻译句子时,第一步:联系语境明大意。联系具体语境,把握句子大意,写出主干。第二步:字句落实莫疏漏。注意重要实词、虚词,看清语法现象,如古今异义、词类活用、偏义复词等;明确特殊句式如省略、倒装、固定句式等。第三步:翻译句子要得法。文言文“六字翻译法”:留、替、补、删、移、猜。“留”,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;“替”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之;“补”,即补出所省略或隐含的内容,特别是对省略句;“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词;“移”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;“猜”,指文言句中多义实词、带修辞的句子,要根据上下文灵活猜测处理。第四步:隐性失分要避免。回顾原文,检查是否符合语境——“看”;再读一遍,保证句子准确通顺——“念”;誊上卷子,字迹清楚端正无误——“写”。所以翻译句子时,除了要注意“坐为座的意思、呓为说梦话的意思”等重点字的意思,还要补充出省略的成份,同时还要注意整个句子翻译句子的完整性、准确性。

小题1:本题考查学生概括文章内容的能力。概括文章的内容一定要抓住文章的人物,所以从文章围绕“乃博览群籍,以《易》为宗”分析出吕蒙“博览群书”,从文中“常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部”可以分析出吕蒙“勤奋读书”,从这个方面来概括其好学的具体表现即可。